Votre partenaire livres après votre librairie, spécialiste de littérature jeunesse auprès des établissements scolaires et collectivités.
Livraison sous 8 à 21 jours ouvrés (selon dispo stock) Article à commander auprès de l'éditeur, sous réserve de disponibilité en stock, avec un délai de livraison de 8 à 21 jours ouvrés.
Résumé
De la linguistique à la traductologie La linguistique et la traductologie sont deux domaines qui semblent éloignés. Dix-sept spécialistes, traducteurs et traductologues français et étrangers (Belgique, Espagne, Corée du Sud, Grèce, Roumanie, Russie) font un bilan récent et équilibré du panorama international de la réflexion sur la traduction alliant la linguistique à la littérature, à la terminologie et aux langues de spécialité. Les articles en langues étrangères ont été traduits afin de permettre au public français de mieux connaître les recherches sur la traduction menées hors de France.En raison de la diversité des langues abordées (allemand, anglais, bulgare, coréen, grec, français, italien, néerlandais, roumain, russe) ce recueil a l'ambition de présenter non seulement le volet contrastif, mais aussi l'aspect typologique de la traduction afin d'éclairer l'activité traduisante et de donner au lecteur les outils nécessaires à l'appréciation du texte traduit.La traduction est aujourd'hui un sujet qui intéresse tous les milieux, elle constitue un enjeu essentiel de la mondialisation dans le domaine de la science, de la technique, de l'économie, etc. Cet ouvrage s'adresse non seulement aux traducteurs, traductologues et linguistes, mais aussi à tous ceux qui s'intéressent aux échanges interculturels, qu'ils soient philosophiques, littéraires ou autres, et qui s'accomplissent dans la diversité des langues.
Date de parution 06/06/2011
EAN 9782757402191
ISBN 978-2-7574-0219-1
Collection Philosophie & linguistique /
Rayon Linguistique française et étrangère
Type Livre
Nbre de pages 324
Reliure Broché
Dimensions L16 × H24 × P1.7 cm
Poids kg 0.537 kg