Erreur : impossible de récupérer les avis
Votre partenaire livres après votre librairie, spécialiste de littérature jeunesse auprès des établissements scolaires et collectivités.
Livraison sous 8 à 21 jours ouvrés (selon dispo stock) Article à commander auprès de l'éditeur, sous réserve de disponibilité en stock, avec un délai de livraison de 8 à 21 jours ouvrés.
Résumé
Vingt-quatre textes français - depuis Voltaire jusqu'aux journalistes contemporains - traduits en espagnol avec : des conseils généraux pour la préparation de l'exercice du thème écrit des conseils généraux pour la préparation de l'exercice du thème oral des traductions précédées de remarques d'ensemble sur la spécificité stylistique, lexicale ou syntaxique de chaque texte considéré, puis commentées pas à pas afin d'attirer l'attention, notamment, sur les pièges les plus fréquents rencontrés dans ces deux types d'exercice, avec une insistance toute particulière sur la restitution des idiotismes propres à chaque langue. Conçu à partir d'une pratique d'enseignement qui a fait ses preuves, cet ouvrage s'adresse à tous ceux qui étudient l'espagnol, depuis les étudiants de DEUG jusqu'aux candidats de concours de recrutement. Ces derniers y trouveront plus spécialement de précieuses recommandations pour mieux aborder la périlleuse épreuve du thème oral.
Date de parution 10/02/2005
EAN 9782858167623
ISBN
Collection Amphi 7 /
Rayon Linguistique française et étrangère
Type Livre
Nbre de pages 188
Reliure Broché
Dimensions L14 × H22 × P1.1 cm
Poids kg 0.25 kg